viernes, 25 de diciembre de 2009

NOTICIAS (ANIME)

BUENO NO SE SI YA TODOS LO SEPAN ALGUNOS LA MAYORIA YA XD JAJA PERO EL DORAMA SONATA DE INVIERNO TENDRA SU PROPIO ANIME PERO PARA LOS INCREDULOS AQUI LES DEJO EL TRAILER DE LO QUE SERA UN GRAN ANIME PARA ESTE 2010.





VIDEOS DE ANIME (MUSICA Y VIDEO)

BUENO NO TENGO OTRA COSA QUE HACER MAS QUE DISTRAERME UN POCO VIENDO QUE PUEDO PONER PARA EL BLOG SE QUE HAY GENTE QUE LO VISITA Y LES AGRADESCO A LOS QUE LO HACEN SI QUIEREN ALGO HAGANLO SABER AQUI EN EL BLOG POR MEDIO DEL CHAT OK YO ESTARE AL PENDIENTE SAYO A TODOS XD Y LES DEJO ESTA RECOPILACION DE VIDEOS ESPERO LES GUSTE.

















PRONTO MAS O.O JAJA

sábado, 12 de diciembre de 2009

NAVIDAD EN JAPON

¿Los japoneses festejan la Navidad? ¿Pero acaso son cristianos? Bueno, hay una parte, minoritaria, que sí es cristiana y por lo tanto sigue el calendario religioso pero la gran mayoría no lo es y es muy difícil toparse con una iglesia caminando por las calles de Tokio.
Bien, que los japoneses son sintoístas y budistas pero eso no significa que la Navidad no esté presente entre ellos. Desde el punto de vista comercial, por supuesto. La americanización de la cultura producida en el siglo XX ha hecho llegar esta festividad a Japón y así la Navidad se ha instalado con fuerza tal y cómo sucede con el Día de San Valentín.
Es decir, el 25 de diciembre aquí no es feriado y la gente sale al trabajo o va al colegio, salvo que caiga fin de semana, así que es un día como cualquier otro sino fuera por los adornos navideños que pueblan las calles. Hay escaparates en verde y rojo y con muchas luces e incluso edificios iluminados y arboles de navidad. Eso, sin contar con las fiestas que se organizan para salir a divertirse.

tartas navidad japonesas
En cierta forma es como si nosotros festejáramos el Festival de Otoño a nivel nacional con adornos y fanfarrias pero sin una sola gota de espiritualidad oriental en nuestras venas. Los japoneses son expertos en esto de encontrar interesante algo ajeno y transformarlo en algo japonés. Por ejemplo, han inventado unas tartas de navidad que comen en estas fechas y también aprovechan e intercambian regalos.
Los mas grandes entregan regalos a los mas chicos pero los niños no devuelven el gesto ya que según la tradición solo Santa Claus entrega regalos, así que una vez que los niños crecen y ya no creen en él se acaban los regalos. Es común también que las familias tengan un árbol de navidad en sus casas e incluso que el exterior esté adornado con luces de colores.
También, para las mujeres solteras es vital encontrar alguien con quien pasar la víspera de navidad y alguien que les haga algún regalo ya que la noche es romántica y bien triste si no hay novio a la vista. Los japoneses suelen bromear relacionando la navidad con la edad de la mujer… ya que las tartas especiales tratan de venderse todas antes del 25 de diciembre y las que no se venden son consideradas viejas y vencidas así que hacen una atroz relación entre la mujer mayor de 25 años sin novio y las tartas no vendidas. ¡Qué malditos!
Y bien, que fin de año es un momento único en Japón y los festejos de navidad suelen mezclarse con los del Bounenkai o la fiesta del año pasado así que en las noches hay mucha gente divertida y borracha en las calles. Eso sí, aquí el Año Nuevo le gana por goleada a la Navidad así que los grandes festejos llegan a fin de mes, aqui unas imagenes de los adornos navideños en japon.



viernes, 4 de diciembre de 2009

COSPLAY

El cosplay (コスプレ kosupure) etimológicamente del inglés costume play, interpretacion de disfraces, practicado principalmente por jóvenes, consiste en disfrazarse de algún personaje (real o inspirado) de un manga, anime, película, libro, comic, videojuego o incluso cantantes y grupos musicales e intentar interpretarlo en la medida de lo posible. Aquellos que siguen esta práctica son conocidos como cosplayers, siendo para ellos una de sus principales aficiones.
El fenómeno del cosplay surgió sobre los años 70 en los Comic Market de Japón, que se celebran en Odaiba (Tokio) lugares de compra/venta de Dôjinshi. Este evento sigue realizándose actualmente. Allí, grupos de japoneses se vestían de sus personajes favoritos de mangas, animes, comics y videojuegos. Así pues dicha práctica siempre ha estado muy relacionada con estos productos, pero, con el paso de los años, se fue extendiendo hasta cruzar las fronteras del país del sol naciente y abarcar otros campos.
El número de seguidores del cosplay ha ido siempre en aumento, cada vez es más común ver a gente disfrazada en cualquier convención, y no es raro, hoy día, ver que en los estrenos de las grandes producciones de cine algunos grupos se reúnan ataviados con sus mejores galas en las salas de los cines.
Los concursos de cosplay son muy habituales en las convenciones de cómics y en algunas se tiene la oportunidad de entrar gratis por llevar puesto tu disfraz. Por supuesto, en dichos eventos abundan los llamados kameko (kamera kozo, chico de la cámara) que se dedican a sacar fotos de los cosplayers, tras lo cual les ofrecen copias como regalo.
Aquellos que se sienten cosplayers y que no lo hacen por una simple moda, intentan parecerse lo máximo posible al personaje. Pueden estar un año completo planeando como hacer el traje y en qué partes está dividido, qué materiales usar, como es su constitución física, su peinado, su maquillaje...
Por lo general un cosplayer se hará su propio traje, aunque aquel que no sabe de costura o no quiere aprender, puede contratar los servicios de una costurera o pedir ayuda a la familia. En general, los complementos son fabricados por ellos mismos, principalmente por la dificultad que supone conseguirlos o lo caros que pueden llegar a ser. Sin embargo, al haberse extendido tanto el fenómeno cosplay, actualmente es posible encontrar gran cantidad de trajes y complementos en Internet.
Dentro del cosplay existen algunas tendencias donde se podría destacar el crossplay, que consiste en vestirte de un personaje del sexo contrario.
AQUI ALGUNAS IMAGENES DE BUENOS COSPLAY 





martes, 1 de diciembre de 2009

FINAL FANTASY (VIDEO JUEGO)



 

 BUENO COMIENZO A HABLAR DE VIDEOJUEGOS CON UNA DE LAS MEJORES SAGAS QUE EXISTEN FINAL FANTASY UNAS OBRAS MAESTRAS EN MI OPINION AQUI LES DEJO UN POCO DE LA HISTORIA

Final Fantasy (ファイナルファンタジーFainaru Fantaji, ''Final Fantasy''?) es una popular serie de videojuegos RPG producidos por la empresa japonesa Square Enix (nombre adoptado tras la fusión de Squaresoft con Enix, originalmente Square Co., Ltd.).
Es la segunda franquicia de videojuegos más larga de la historia, tan sólo superada por Super Mario Bros., incluyendo juegos de consola y RPGs, para el Famicom Disk System (FDS) de Nintendo, un periférico para disquetes de la Family Computer (también conocida como el "Famicom", e internacionalmente como Nintendo Entertainment System).
En 1986, el interés en el sistema FDS declinó, lo que puso a Square al borde de la bancarrota. Aproximadamente al mismo tiempo, el diseñador Hironobu Sakaguchi comenzó un ambicioso trabajo sobre un nuevo juego RPG de fantasía y aventuras para el Famicom Disk System, inspirado en parte por el popular juego de Enix, Dragon Quest (conocido en Estados Unidos como Dragon Warrior). Sakaguchi tenía el plan de retirarse después de la terminación del proyecto así que lo denominó Final Fantasy ("Fantasía final" en inglés) porque era su juego final, aunque igualmente iba a ser el juego final de la empresa. De hecho, algunas personas creen que el nombre del juego fue inspirado por la salida de Squaresoft y no de Sakaguchi, aunque el propio Sakaguchi ha confirmado que el nombre se debe a sus planes para retirarse. De cualquier manera, Final Fantasy resultó estar lejos de ser el último videojuego de Squaresoft o de Sakaguchi. Final Fantasy revertió la desfortuna de Square y se convirtió en la franquicia principal de la empresa.
Despues del éxito del primer juego, Square comenzó rápidamente el trabajo sobre una secuela, pero inusualmente Final Fantasy II ofreció personajes completamente diferentes, solamente con un contexto, semejanzas temáticas e historia similar a su precursor. Esta inusual tendencia ha continuado en las diversas secuelas a través de la serie, introduciendo un mundo nuevo, y un nuevo sistema de juego con cada edición de Final Fantasy. Muchos elementos y temas se repetirían a través de la serie, pero no habría ninguna secuela directa hasta el lanzamiento de Final Fantasy X-2, en 2003 (sin embargo, después de la fusión con Enix han llegado a ser cada vez más frecuentes las auténticas secuelas del juego). De alguna manera, la serie de Final Fantasy ha sido un escaparate creativo para los desarrolladores de Square, y muchos elementos introducidos originalmente en la serie han logrado incorporarse en otros títulos de la empresa, más notablemente en dos de sus otras licencias importantes, SaGa y Seiken Densetsu.
Desde el primer juego de Final Fantasy hasta Final Fantasy VI, el diseño artístico, incluyendo el trabajo de diseño de monstruos y personajes, fue manejado por el renombrado artista japonés Yoshitaka Amano. Después de la salida de Amano, lo sustituyeron por Tetsuya Nomura, quien continuó trabajando en la saga hasta Final Fantasy X, a excepción de Final Fantasy IX, donde el diseño de los personajes fue manejado por Shukou Murase, Toshiyuki Itahana y Shin Nagasawa. Akihiko Yoshida, quien ejerció como diseñador de personajes para Final Fantasy Tactics, así como para Vagrant Story y el exitoso Final Fantasy XII. En octubre de 2003, Kazushige Nojima, el principal escritor de escenarios de la saga, renunció a Square Enix para crear su propia empresa, Stellavista. Él escribió parcial o totalmente las historias para Final Fantasy VII, Final Fantasy VIII, Final Fantasy IX, Final Fantasy X, y Final Fantasy X-2. Square Enix continuó encargando el desarrollo de la historia y escenarios a Nojima y Stellavista.
Nobuo Uematsu fue el principal compositor de la música de la serie Final Fantasy hasta su dimisión de Square Enix en noviembre de 2004. Su música ha jugado una gran parte en el renombre de la franquicia Final Fantasy. Uno de los temas más reconocidos de Uematsu es One Winged Angel, tema utilizado en la batalla contra Sephiroth, antagonista de Final Fantasy VII y también usado en el juego Crisis Core y la película Advent Children. En las Olimpiadas de Verano 2004, el dúo estadounidense de nado sincronizado compuesto por Alison Bartosik y Ana Kozlova ganaron la medalla de bronce por su ejecución acompañada con música de Final Fantasy VIII. Uematsu también está implicado con el grupo de rock Black Mages, que ha lanzado dos álbumes con melodías de combate de Final Fantasy. Otros compositores que han contribuido a la saga incluyen a Masashi Hamauzu y Junya Nakano.
A la fecha de 2004 ha habido ya dos exitosas funciones de conciertos Final Fantasy en Japón. Las bandas sonoras la música finales de Final Fantasy también son cada vez más populares entre los fanáticos occidentales e incluso ha sido interpretada por la orquesta sinfónica de Londres. El 17 de noviembre de 2003, Square Enix U.S.A. lanzó una emisora de radio de América Online dedicada a la música de la saga Final Fantasy, inicialmente reproduciendo pistas completas de Final Fantasy XI además de algunas muestras de Final Fantasy VII a Final Fantasy X. Muchos sitios web de videojuegos y archivos MIDI ofrecen piezas musicales de Final Fantasy.
La música de Final Fantasy fue interpretada por primera vez fuera de Japón como parte de una serie sinfónica de conciertos de música de videojuegos en Alemania. Sin embargo, debido a una demanda abrumadora, y al gran éxito del primer concierto de Final Fantasy realizado por la orquesta filarmónica de Los Ángeles en el salón de conciertos Walt Disney el 10 de mayo de 2004, se estableció una gira llamada Dear Friends: Music From Final Fantasy (Queridos Amigos: Música de Final Fantasy), comenzando en febrero de 2005. Las bandas sonoras de Final Fantasy también se han incorporado al catálogo de música de iTunes.
Artículo principal: Preludio (Final Fantasy)
Mientras que la música en los juegos ofrece una amplia variedad, hay algunos temas reutilizados con frecuencia. Los juegos a menudo se abren con una pieza llamada Preludio, que realmente está basada en uno de los preludios de Bach. Consiste un simple tema de arpegio en los primeros juegos, con la incorporación de nuevas melodías en los juegos más recientes.
Las secuencias de batalla que terminan en la victoria para el jugador en los primeros diez títulos de la saga fueron acompañadas por una fanfarria victoriosa(victory fanfare) que utilizó la misma secuencia de nueve notas, y ésta se ha convertido en uno de los temas musicales más reconocidos referentes a la saga Final Fantasy. Cabe destacar que Final Fantasy X-2 rompió esa tradición de la fanfarria victoriosa siendo otra y coincidiendo con la dimisión de Nobuo Uematsu. Más adelante en Final Fantasy XII se volvió a utilizar esa canción. Otros sonidos memorables incluyen el tema de los Chocobos, el tema Moogle, y un pedazo llamado originalmente "Ahead On Our Way" ('Hacia adelante en nuestro camino') en Final Fantasy I, que de hecho era el tema de apertura y en la actualidad es usado durante los créditos finales del juego y denominado como "Prólogo". Hace poco su nombre ha vuelto a ser modificado, llamándose "Final Fantasy".
También es importante mencionar dentro de la musica la participacion de afamados musicos japoneses como Koda Kumi con su tema Real Emotions (Emociones Reales) en el opening del Final Fantasy X-2 y Camui Gackt con su tema Redempetion (Redención) en la apretura del Final Fantasy Dirge Of Cerberus.




viernes, 27 de noviembre de 2009

MAGIC KNIGTH RAYEARTH O LAS GUERRERAS MAGICAS (ANIME)


BUENO AQUI OTRA RECOMENDACION DE UN ANIME ALGO VIEJO PERO BUENO A MI PARECER NO TIENE DESPERDICIO XD 
Magic Knight Rayearth (魔法騎士レイアース Mahō Kishi Reiāsu), llamada Las Guerreras Mágicas en Hispanoamérica y Luchadoras de leyenda en España, es un Manga y Anime creado por el Grupo Clamp, en 1994. Esta historia nació como manga y posteriormente fue adaptada a anime, resultando en 49 episodios divididos en 2 temporadas: la primera abarca la llegada de las niñas al mundo de Cephiro y la segunda el regreso a este mundo. Posteriormente fueron presentadas 3 OVAs que muestran una historia alternativa, con los mismos personajes y mismos nombres pero diferente relación entre ellos e incluso diferentes personalidades en algunos, contando además con un dibujo, calidad y diseño más estilizado.
El manga original fue serializado en Japón en la revista Nakayoshi de la editorial Kodansha. Más tarde, fue licenciado y traducido al inglés en Estados Unidos por la editorial TOKYOPOP (inicialmente llamada Mixx) en seis volúmenes. En México fue publicada en conjunto con Sailor Moon en una revista dual, aunque ninguno de los dos mangas fueron publicados en su totalidad. En España, la editorial Planeta DeAgostini serializó en el año 1996 el primer tomo del manga en su difunta revista Shounen Magazine (no confundir con la revista japonesa del mismo nombre) durante seis números, bajo el nombre de Luchadoras de Leyenda. Más tarde, la serie se retomó y finalizó en formato de medio tomo, abarcando la serie completa 12 volúmenes. A día de hoy, esta edición se encuentra descatalogada, pero la editorial Norma tiene previsto reeditar la serie para el 2009.
Es una de las mejores historias de Clamp que trata de tres niñas que son invocadas al planeta Cefiro (mal llamado Cephiro en la versión estadounidense y en algunos sitios web) para cumplir una leyenda que cambiaría el destino de este mundo. Las excursiones escolares de tres colegios femeninos japoneses coinciden en la Torre de Tokio. De pronto, ante tres chicas que no se conocen, Hikaru Shidou, Umi Ryuuzaki y Fuu Hououji,(Lucy,Anais y Marina) aparece una luz que les ciega y las transporta al cielo del planeta Cefiro, comienzan a caer al vacío cuando un pez volador gigante las recoge y les lleva al encuentro del hechicero (o gurú) Clef, quien les dice que son las legendarias Magic Knights (Guerreras Mágicas), convocadas por la princesa Emeraude (Esmeralda), el Pilar de Cefiro, quien fue dejada cautiva por Zagato, su guardian personal. Las tres chicas convocadas inician así un camino para conseguir sus armas mágicas, desarrollar sus poderes, despertar a los Mashin (o genios, como fueron llamados en el doblaje para Latinoamérica) de Cefiro y demostrar así que son las verdaderas elegidas para salvar a ese planeta. En el camino deben olvidar momentáneamente que desean volver a sus vidas normales, concentrarse en formar un equipo y derrotar a los diferentes enemigos que Zagato envía. Al final logran despertar a los mashin y derrotan a Zagato, solo para encontrar que en si no era malo, como anteriormente en la serie se pensaba, y que lo único que el buscaba era ser feliz con la persona que amaba, la princesa Emeraude. Tras saber la verdadera razón de Zagato Las Guerreras Mágicas sufrieron una gran decepción pero tras cumplir el deseo del pilar de Cefiro regresaron a Tokio en el momento y el lugar en el que se habían marchado abrazandoce y llorando por la terrible decepción de lo ocurrido con la princesa Emeraude.
En la segunda parte, Hikaru, Fuu y Umi, que ahora son amigas de corazón en Tokio, se encuentran nuevamente en dicha torre recordando las aventuras vividas en Cefiro con nostalgia, especialmente a todos los amigos que hicieron allí cuando una vez más son transportadas a este mundo mágico, encuentran a Clef, quien les cuenta que debido a la muerte de la Princesa Emeraude, Cefiro se encuentra sin un Pilar, que es fundamental para la supervivencia de todos los habitantes del planeta y del planeta mismo, también les dice que en esta ocasión nadie las ha convocado ya que solo el pilar podía hacerlo. Las Guerreras Mágicas deben ayudar mientras se encuentra el nuevo Pilar de Cefiro, misión que se complica cuando invasores de los planetas Autozam, Cizeta (pronúnciese chizeta) y Fahren, deciden tratar de convertirse en el nuevo Pilar y adueñarse de Cefiro.




sábado, 21 de noviembre de 2009

LA VISION DE ESCAFLOWNE (ANIME)



La Visión de Escaflowne (天空のエスカフローネ Tenkū no Esukafurōne) es una serie de anime de 26 episodios producida por Sunrise Studio, originalmente emitida en Japón entre el 2 de abril y el 24 de septiembre de 1996. Inspiró una serie manga shonen y otra shojo, y una película de cine (La serie manga shonen en realidad debutó antes de la serie animada, debido al largo proceso de pre-producción de ésta última).
Tiene elementos de los géneros Shojo, Shonen, romance, y mecha. La historia es una mezcla de literatura de diferentes culturas, bebiendo incluso del pasado mitológico de la humanidad. La música, compuesta por Yoko Kanno y Hajime Mizoguchi, es de un sabor decididamente occidental, aunque incorpora tales elementos como la coral occidental y el electro-pop. Esta serie marcó el debut anime (en un papel principal) de Maaya Sakamoto en la voz de la personaje principal Hitomi Kanzaki y cantante de la canción de apertura Yakusoku wa Iranai.
Sumado a la publicación regular, la ahora desaparecida marca de Bandai, Anime Village, también publicó una versión estadounidense de la así llamada "Special Edition" (Edición Especial) que Bandai Visual creó en Japón. Era todo el arco de la historia de 26 episodios editado en tres cintas VHS en 1996-1997.
En 1998 fue presentada en México por la cadena TV Azteca 7 con el nombre de La Visión de Escaflowne. Ese mismo año, Anime Village sacó al mercado esta edición en Norteamérica como la "Vision of Escaflowne Best Collection" ("Mejor Colección de La Visión de Escaflowne"). Escaflowne se emitió brevemente en la cadena Fox Kids en otra versión editada entre agosto y octubre del 2000, pero fue cancelada. Dicha versión fue modificada para encajar en los gustos de chicos adolescentes, y ha sido apodada Foxcaflowne. Una versión de 23 episodios, fuertemente cortada de contenidos y tiempo, y con una secuencia de títulos distinta, se emitió varias veces en el canal Fox Kids en el Reino Unido. La Visión de Escaflowne también se emitió en YTV de Canadá bajo el título Escaflowne.
La serie de 26 partes no editada ha sido publicada desde entonces en paquetes de DVD de Estados Unidos y el R.U., ofreciendo una opción de versiones dobladas y subtituladas, las cuales son las que se han utilizado para publicar en otros países, como es en el caso de España.
TokyoPop publicó el manga shonen en lengua inglesa.


jueves, 19 de noviembre de 2009

REMI (ANIME CLASICO)



Bueno que les puedo decir de este anime es todo un clasico de la animacion quien no se sabe la cancion la de tun tun tun tun caminar juntos por el camino xd jajaa recuerdos.


Remi o Remi, el niño de nadie (家なき子?, "Ie Naki Ko") fue una serie de anime del género Shōnen hecha por Tokyo Movie Shinsha (actualmente TMS Entertainment Limited) en 1977. Está basada en la novela Sans Famille (Sin familia (libro)) del escritor francés Hector Malot y tuvo 51 episodios de 30 minutos de duración cada uno.
No se debe confundir esta serie con Remy, la niña sin hogar de Nippon Animation. Tampoco confundir con la obra En familia del mismo autor Hector Malot, quien tiene como protagonista a "Perrine,(la niña) sin familia"

Remi es un niño francés que había sido raptado cuando era un bebé y entregado luego al señor y a la señora Barberin en Chavanon, un pueblo en el centro de Francia. La señora Barberin cría a Remi como si fuera hijo suyo.
Cuando Remi tiene ocho años el señor Barberin, quien está desempleado, lisiado y tiene problemas de alcoholismo, vende a Remi a Vitalis, un actor ambulante, mientras la señora Barberin se encontraba fuera de casa. El señor Vitalis y Remi presentan espectáculos en diversos pueblos de Francia y España junto a sus tres perros amaestrados (Capi, Servino y Dulce) y un mono llamado Corazón Alegre. Con el tiempo Remi llega a considerar al señor Vitalis como su padre.
En uno de esos pueblos el señor Vitalis es arrestado durante dos meses y Remi debe vivir solo por algún tiempo. Cathy Milligan, una señora inglesa de gran fortuna, lo recoge a él y a los animales. Al ser liberado el señor Vitalis viene a buscar a Remi y se lo lleva.
Remi y el señor Vitalis viajan hacia París, la capital francesa, pero luego comienza la estación invernal y ellos empiezan a padecer muchas necesidades. Los perros Servino y Dulce mueren al ser atacados por lobos hambrientos y el mono Corazón Alegre fallece de pulmonía. Tiempo después una tormenta de nieve azota a Remi, al señor Vitalis y al perro Capi. El señor Vitalis encuentra en el suelo un fardo de paja y cubre a Remi y a Capi con la paja mientras él los protege del frío con su cuerpo. El señor Vitalis muere como consecuencia del frío extremo.
Remi y Capi son recogidos por la familia Acquin integrada por Pierre Acquin, el padre, y sus hijos Ettienéte, Alexis, Benjamín y Lisé. Remi llega a sentir un cariño especial por Lisé.
Posteriormente una tormenta de granizo destruye toda la cosecha de flores de la familia Acquin. El señor Acquin es llevado a la carcel al no poder pagar una deuda que tenía. Todos sus hijos son dejados al cuidado de otros parientes.
Al estar otra vez solo Remi debe continuar con su viaje. Durante el mismo, Mattia, un niño italiano, se le une y ambos se hacen muy amigos. Tiempo después Remi y Mattia visitan a la señora Barberin para llevarle una vaca que Remi había conseguido haciendo grandes esfuerzos. La señora Barberin le dice a Remi que un abogado contratado por sus verdaderos padres lo estaba buscando. Remi va a Inglaterra a buscar a sus padres en compañía de Mattia.
Estando allí Remi averigua que la señora Milligan es su verdadera madre y que Arthur, el hijo enfermo de ésta, es su hermano. También se entera que la señora Milligan había viajado a Francia para luego seguir hacia Suiza, donde Arthur será operado de una pierna.
Remi y Mattia regresan a Francia y se dirigen hacia Chavanon. Remi se reencuentra con la señora Barberin y ella le dice que la señora Milligan había estado allí antes y que ella ya sabe que Remi es su hijo. Remi y Mattia prosiguen el viaje hasta Suiza donde Remi halla al fin a la señora Milligan.
Años después Mattia se convierte en un violinista famoso, mientras que Remi se hace abogado y se casa con Lisé.
A pesar de que existió un nuevo doblaje para Remi, éste tuvo nulo alcance y no volvió a emitirse desde el estreno de esa desafortunada versión. La versión del doblaje original es la que se ha re-emitido hasta actualidad. Es así, que la reciente edición en DVD incluye la pista en español con el doblaje original.
 



ESCALERA AL CIELO O STAIRWAY TO HEAVEN (DORAMA)



 Bueno siguiendo con esto de los doramas aqui les traigo otra recomendacion

Jung-suh y Song-joo crecieron juntos, desde siempre estuvieron para ayudarse el uno al otro. Ambos deseaban ir a estudiar al extranjero, pero cuando el padre de Jung-suh se casa con Tae Mira, ésta impide que haga el viaje.
El matrimonio acoge a los dos hijos del matrimonio anterior de Tae Mira, Tae-hwa y Yuri, para que vivan juntos. Yuri siente mucha envidia por el tipo de vida que Jung-suh tiene y está determinada a quitarle todo, incluyendo a Song-joo. Tae-hwa poco a poco empieza a enamorarse de su hermanastra Jung-suh, sin embargo, ella aún ama a Song-joo.
Cinco años después Jung-suh sufre un accidente automovilístico, lo que causa que ella pierda la memoria. Pero a Song-joo le hacen creer que ella murió. Jung-suh, junto con Tae-hwa empiezan una vida juntos en otro lugar. Sin embargo, Jung-suh y Song-joo se vuelven a encontrar y él esta determinado en hacerle recordar el amor que ellos se tenían.

Personajes principales 

Único heredero de Grupo Global conoció a Jung Seou cuando era un niño y se tuvo que separar de ella para viajar en el extranjero y estudiar pero antes habiéndole dicho a Jung Seou que la ama. El se va a estudiar al extranjero, mientras tanto en Seúl, Yu ri y su madre le hacen la vida imposible a Jung Seou. Y por otro lado Tae Hwa se enamora de ella, cuando ya pasaron los años y llega el día en que regresara a casa sucede un accidente en donde Jung Seou es tomada como muerta; la noticia impacta a Song Ju quien jamas cree eso pues el la vio justo antes del accidente. El cree que no podrá vivir en el lugar donde paso tantas cosas con ella, así que decide volver a irse al extranjero, pero esta vez Yu ri se va con él y en su estadía en el extranjero se vuelven novios. Pero Song Ju jamas se enamora de Yu ri, pues no olvida a Jung Seou. Al volver intenta olvidarla pero la reencuentra y la persigue.
Hija única de un arquitecto se enamora de Song Ju cuando era una niña y ella lo ama por siempre hasta que en un accidente pierde la memoria y se olvida de su amor. Durante ese tiempo forma una linda amistad con Tae wa a quien considera como su hermano, aun con amnesia conoce a Song Ju y se vuelve a enamorar de el, cuando recupera la memoria junto con Song Ju tendran duros obstaculos para hacer realidad su gran amor.


miércoles, 18 de noviembre de 2009

DORAMA (DEFINICION)

Bueno creo que nos adelantamos a los doramas sin saber que es un dorama para los que no conocen su definicion es esta:
Drama (ドラマ Dorama) es el nombre que tienen en Japón las series televisivas de imagen real, que en este caso son telenovelas japonesas. Forman parte de la programación diaria. Todas las cadenas producen diversas telenovelas de diferentes temas: romance, comedia, terror, policiaco...
Dichas series se emiten en temporadas de tres meses y estrenan una nueva muy seguido. La mayoría por las noches entre semana de 21:00 a 23:00. Estos programas, matutinos y vespertinos, se suelen emitir a diario. En la noche se emiten semanalmente y duran entre 9 y 12 episodios. En caso de que sea un gran éxito, puede que se emita un capítulo extra o un epílogo al finalizar la serie.
Las temporadas son invierno (enero-marzo), primavera (abril-junio), verano (julio-septiembre) y otoño (octubre-diciembre).

Etimología 

La palabra "dorama" deriva de: drama. Se utiliza esta palabra para escribir drama en roomaji.
Los fans de las series de televisión japonesa se han acostumbrado a decir “dorama”, por ser ésta la pronunciación japonesa, sin ser correcto ni en inglés ni en castellano. Fuera de este ámbito, se suele usar el término "drama" sin más.

martes, 17 de noviembre de 2009

SONATA DE INVIERNO O WINTER SONATA (DORAMA)



PUES SIGUIENDO CON LOS DORAMAS AQUI ESTA UNA RECOMENDACION PARA TODOS LOS AMANTES DE LOS DORAMAS MELANCOLICOS Y QUE MAS PARA ESTAS FECHAS PROXIMAS DE INVIERNO LES DEJO ESTA RECOMENDACION:


Sonata de Invierno (en coreano Gyeoul Yeonga 겨울연가, en inglés Winter Sonata , en japonés 冬のソナタ y en chino 冬季恋歌) es la segunda parte de cuatro telenovelas (cada una de ella relacionadas con una estación del año) de la KBS Tv. Esta novela fue producida en Corea del Sur y transmitida entre el 14 de enero y 19 de marzo de 2002.
HISTORIA:
Jun-Sang Kang y Yoo-Jin Jung se conocen en el autobús que los lleva al colegio (Éste se encuentra en un pueblo). Jun-Sang es un nuevo estudiante llegado desde el Colegio de Ciencias de Seúl y es un chico bastante apático. Aunque él y Yoo-Jin son muy diferentes, y al principio no se llevan muy bien llegan a enamorarse poco a poco.
El verdadero motivo por el que Jun-Sang llega al pueblo es porque no sabía quien era su padre y llega con una foto vieja de su madre con un hombre con el objetivo de encontrar a su padre, conocerlo y preguntarle por que lo dejo sin un padre todos esos años. Él molesta mucho al jefe de clase y amigo de Yoo-Jin, Sang-Hyuk Kim, pues todo indica que el padre de Sang-Hyuk es también el padre de Jun-Sang y siente celos al saber que el si contó con un padre. Por su lado Sang-Hyuk también siente celos de Jun-Sang, pues Yoo-Jin le presta mucha atención al chico nuevo. Chea-reen (una de sus "amigas"), le dice a Yoo-Jin que se aleje de Jung-Sang.
Yoo-Jin trata de ayudar a Jun-Sang a que sea más abierto y aunque al principio él sólo le sigue el juego para molestar a Sang-Hyuk empieza a sentir algo por ella y toca una canción para ella en el piano llamada "Primera Vez". Cuando Sang-Hyuk le dice que no se acerque a Yoo-jin para molestarlo Jun-Sang le dice solo para hacerlo enojar más que en efecto utilizaba a Yoo-Jin, pero Yoo-Jin escucha todo y cancela la cita que ambos tenían.
Muy triste en vez de ir a la cita Yoo-Jin acude con sus amigos a un paseo, sin saber que Jun-Sang también estaba invitado. Todos jugaban a crear una historia que, Chea-Reen tratando de molestarlos, relacionaba la historia con lo que había pasado con Jun-Sang y Yoo-Jin. Jun-Sang aprovecha y al ser su turno de concluir la historia termina diciendo "lo siento", e intenta explicarse con Yoo-Jin, pero ella esta muy molesta y se va al bosque en donde se pierde. Sang-Hyuk y Jun-Sang la buscan, siendo este último el que la encuentra y se reconcilian y le da el consejo de que cuando se pierda busque la estrella polar y así siempre hallará el camino.

 

domingo, 15 de noviembre de 2009

My boss my hero

Hi les informo que por ahora me cambie el nombre a L-chan...esto se debe a que me quieren matar un asesino con un cuarderno (omfg!)

el tema de hoy es el dorama My Boss My Hero



* Título: マイ★ボス マイ★ヒーロー
* Título (inglés): My boss, my hero
* Título español: Mi jefe, mi héroe
* Género: Drama escolar, Comedia
* Episodios: 10
* Cadena: NTV
* Emisión: 08/07/2006 - 16/09/2006
* Tema principal: Sorafune de TOKIO

HISTORIA
Sakaki "Tornado" Makio, (Nagase Tomoya) es un joven bruto de 27 años sin haber llegado nunca a graduarse en el instituto. Académicamente hablando es un IDIOTA. Su padre visto lo visto decide forzar a Makio para que regrese al instituto y reciba su diploma, y le pide a un viejo amigo suyo, que resulta ser el director de un prestigioso Instituto para que admita a su hijo en él. Si Makio no se gradúa, la posición de jefe le será dada al hermano menor Mikio (Kikawada Masaya), ya que la familia de Makio no es una familia normal, sino uno de los clanes Yakuza más influyentes de los últimos años.

Makio deberá fingir que tiene 17 años, tanto en el instituto como fuera de él. Si su tapadera es descubierta, sería el fin de su nueva oportunidad escolar así como de sus aspiraciones para ser el nuevo jefe del clan. Las cosas empiezan a complicarse y más cuando se dé cuenta de que el instituto es más que estudiar y hacer exámenes.

alli en el instituto conose a Sakurakoji Jun (interpretado por Tegoshi Yuuya), el cual se autoproclama su amigo y le ayuda en su mision escolar,asi se suman mas amigo a la vida de este ``inocente`` yakuza XD

les dejo una probadita para que lo vean todo esto es por el flan de santa agnes..que alboroto........owo yo aria lo mismo




ademas de la cancion de cierre de la seri que esta muy buena es del grupo tokio

miércoles, 11 de noviembre de 2009

FULL METAL ALCHEMIST (ANIME)


Tarde un poco en actualizar pero aqui les dejo la reseña de este anime el cual concidero extremedamante bueno.
Fullmetal Alchemist (鋼の錬金術師, Hagane no Renkinjutsushi, también conocida como Full Metal Alchemist, FMA o Hagaren, la abreviatura en japonés) es una serie manga escrita e ilustrada por Hiromu Arakawa. Su primera adaptación al anime fue dirigida por Seiji Mizushima y la segunda por Yasuhiro Irie. El mundo de Fullmetal Alchemist tiene un estilo similar al después de la Revolución industrial europea; en ese universo ficticio en la que la alquimia es una de las técnicas científicas más avanzadas conocidas por el hombre, la historia se centra en los hermanos Edward y Alphonse Elric, quienes quieren restaurar sus cuerpos tras un fallido intento de resucitar a su madre a través de la alquimia.
El manga comenzó a publicarse en agosto de 2001 por la editorial Square Enix, en la revista mensual japonesa Shōnen Gangan y se compone hasta octubre de 2009 por 23 volúmenes recopilados en tankōbon.El manga fue adaptado a una serie de anime producida por BONES hasta que llegó a su final con un total de 51 episodios. El anime fue emitido en Japón desde el 4 de octubre de 2003 hasta el 2 de octubre de 2004 por los canales de televisión MBS-TBS y Animax. Más tarde, se estrenó la película Fullmetal Alchemist: Conquistador de Shamballa, una secuela que concluyó la historia del anime.Posteriormente se creó una segunda serie de anime, llamada Fullmetal Alchemist: Brotherhood, que se comenzó a transmitir en Japón el 5 de abril de 2009 por MBS-TBS, la cual es más fiel al argumento del manga. La serie también ha dado lugar a una novela ligera, múltiples OVA, CD drama y diversos videojuegos, así como llevó a la comercialización de muchos tipos de mercancías basadas en los personajes de la franquicia, juegos de cartas coleccionables y varios libros suplementarios. La versión en español del manga es publicada por Norma Editorial en España.
Tanto el anime como el manga han alcanzado un gran éxito dentro y fuera de Japón. En el año 2004, el manga obtuvo el premio Shōgakukan en la categoría shōnen, uno de los premios más prestigiosos, que se entrega anualmente en Japón. Igualmente, en 2007 ganó el premio American Anime Awards en cinco categorías distintas.Como también en un ranking publicado por TV Asahi sobre los cien mejores anime del 2006, Fullmetal Alchemist alcanzó el primer puesto, y en marzo de 2008, se habían vendido más de treinta millones de copias del manga en Japón.
 

OPENING EN ESPAÑOL 



sábado, 7 de noviembre de 2009

DEATH NOTE (ANIME)



Death Note (デスノート Desu Nōto) es una serie manga creada por Tsugumi Ōba e ilustrada por Takeshi Obata, y cuya adaptación al anime fue dirigida por Tetsurō Araki. La historia se centra en Light Yagami, un estudiante de secundaria que encuentra un cuaderno sobrenatural llamado «Death Note», el cual es capaz de matar personas si se escriben los nombres de éstas en él y si el portador visualiza mentalmente la cara de quien quiere asesinar. Light intenta eliminar a todos lo criminales y crear un mundo donde no exista la maldad, pero sus planes serán frustrados por L, un famoso detective privado. La serie está basada en un one-shot que fue difundido por Shūeisha, para la revista Shōnen Jump, y se generalizó nuevamente cuando se publicó el volumen trece, «How to Read», el cual es una guía que contiene datos relativos sobre la franquicia, incluyendo el perfil de todos los personajes principales.
El manga comenzó a publicarse en diciembre de 2003 por la editorial Shūeisha, en la revista semanal japonesa Shōnen Jump, hasta su final en mayo de 2006 con el duodécimo volumen, llegando a recolectar ciento ocho capítulos. Más tarde, la historia del manga fue adaptada a un anime producido por Madhouse, hasta que llegó a su final con un total de 37 episodios. El anime se emitió en Japón desde el 3 de octubre de 2006 hasta el 26 de junio de 2007 por el canal de televisión Nippon Television. Asimismo, la obra ha sido adaptada a tres películas de live action, dos novelas ligeras y múltiples videojuegos creados por Konami para Nintendo DS. Las versiones en español del manga fueron publicadas por la editorial Glénat en España, y por Editorial Vid en México e Hispanoamérica.
Varias publicaciones de manga, anime y otros medios han elogiado y, a su vez, criticado la serie. Aun cuando se ha señalado que su argumento resulta entretenido para las audiencias, Death Note fue prohibido en China debido a que los niños modificaban sus cuadernos en semejanza al Death Note.
En el 2006, Tsugumi Ōba creó un artbook llamado «Blanc et Noir», el cual contiene ilustraciones sobre la serie, siendo publicado oficialmente por Shūeisha; asimismo, se han creado varios libros suplementarios sobre la franquicia. Más tarde, se creó un nuevo one-shot que narra los sucesos que ocurren dos años después del final del manga original, al igual que dos episodios especiales llamados «Death Note Rewrite: The Visualizing God» y «Death Note Rewrite 2: L's Successors», los cuales son unas especies de resúmenes de la primera y segunda parte de la serie narrada por Ryuk.